All posts by rabbidiskind

Парша Толдос – 5786

Папе тоже больно

Перевод Галины Хайкиной

Талмуд учит нас, что также, как мы носим Тфилин на голове и руках, чтобы присоединить себя ко Всевышнему, так и Всевышний носит тфиллин на Своей голове, (так сказать) и на Своих руках, чтобы присоединить себя к нам. Также как в наших тфиллин есть отрывки из Торы, которые выражают Его преданность нам. Иудаизм – это не просто религия Еврейского народа, это любовные отношения между Всевышним и Его возлюбленным народом. 

Continue reading Парша Толдос – 5786

Парша Хайей Сара – 5786

Подключен к Источнику

Перевод Галины Хайкиной

Эту недельную главу Тора посвящает кончине нашей матери Сары. Что касается стиха, в котором говорится, что Сара умерла в Кирьяс – Арба, то Ор Хаим Хакадош ( комментарий к Торе) подробно объясняет, что Сара умирает только в физическом материальном мире, но ее жизнь продолжается непрерывно. Основу этого понятия закладывает Талмуд: «Цадики (праведники) даже в смерти считаются живыми, а грешники даже при жизни считаются мертвыми».

    Я хочу поделиться мыслями, которые я почерпнул из выступления рабби Арона Лопянски.

Continue reading Парша Хайей Сара – 5786

Парша Ваейра – 5786

Некалиброванные Компасы

Перевод Галины Хайкиной

На этой недельной главе Хашем принесет полное опустошение Седому и его окрестностям. Весь регион становится домом для Мертвого моря. То, что когда-то было плодородной землей, теперь полностью мертво. Даже его источник воды превратился в Мертвое Море. Пророк Йехезкел говорит нам, что грех, за который был разрушен Седом, заключался в том, что «Седом был сыт и доволен и не поддерживал руку нуждающегося». Конечно, его нежелание помогать нуждающимся нельзя назвать хорошим поведением, но как нам следует считать это причиной такого опустошения?

Continue reading Парша Ваейра – 5786

Парша Лех-Леха – 5786

Просто посмотрите вокруг, все здесь

Перевод Галины Хайкиной

В этом введении к законам, касающимся идолопоклонства, Рамбам (Маймонид) рассказывает нам, как развивалось идолопоклонство. Естественно, Адам знал Всевышнего так же, как и первое поколение детей Адама. Однако, с течением времени взгляды людей на божество стали меняться. Первоначально они говорили, что если Всевышний поместил солнце и звезды в такое энергетическое положение, то мы должны почитать их. Из поколения в поколение это ошибочное представление продолжало развиваться, пока люди не стали приписывать силу солнца самому солнцу. Естественно, они поклонялись ему, потому что хотели заслужить благосклонность этих божеств. Эта точка зрения получила широкое распространение, и, за исключением лишь горстки людей, весь мир принял эту систему верований.

Continue reading Парша Лех-Леха – 5786

Парша Ноах – 5786

Еврейская Община; Ничто не сравнится с ней

Перевод Галины Хайкиной

Первоначально опубликовано в Октябре, 2022

Махарал (комментарий к Торе) учит нас, что Всевышний не дал Тору Аврааму, Ицкаху и Якову, потому что они были смертными. Они уйдут. Тора бессмертна и поэтому должна быть передана в руки бессмертного хранителя. По этой причине Всевышний ждал, пока дети первых не разовьются в нацию. Нация/сообщество может быть бессмертной сущностью.

Continue reading Парша Ноах – 5786

Парша Брейшис – 5786

Чистота Навсегда

Перевод Галины Хайкиной

Отрывок из выступления рава Аарона Шехтер

В недельной главе «Брэйшис» Тора повествует о том, как Всевышний сотворил мир. Как и следовало ожидать, из этой главы мы можем почерпнуть удивительные секреты. Один из таких секретов скрыт в истории Лемеха и его двух жен.

   Жены Лемеха, потомка Каина, не захотели быть с ним. Их беспокоил тот факт, что их прадед Каин убил своего брата Невела и был обречен на уничтожение всех своих потомков. Поэтому они утверждали, что, поскольку они уже родили Лемеху двоих детей и уже выполнили мицву (заповедь) иметь детей, какой смысл иметь ещё детей, если они все равно будут уничтожены в конце. На основании этого аргумента они воздержались от общения с Лемехом.

Continue reading Парша Брейшис – 5786

Суккот 2 – 5786

Короны для Королей

Перевод Галины Хайкиной

Окончание праздника Суккот завершается праздником Симхат Тора – празднованием завершения чтения Торы его нового прочтения. Но почему мы празднуем Тору в конце Суккота, а не в праздник Шавуот, который празднует получение Торы на горе Синай?

      Каждой нации необходим какой-то лидер, если есть надежда на ее существование. Это может быть монарх, Президент или Премьер Министр. Без лидерства оно не выживет и, конечно же, не сможет процветать и развиваться здоровым образом. Поэтому необходимо задать вопрос: как мы, еврейский народ, сохранили свою национальность, не имея страны, монарха и формы правления? Мы рассеялись по всему миру, но все же на протяжении тысяч лет мы являемся единым народом!

Continue reading Суккот 2 – 5786

Парша Зос Ха Браха – 5786

Примечания

Перевод Галины Хайкиной

В течение последних нескольких недель мы использовали параллель с оркестром, чтобы почувствовать вкус наших праздников. Мы понимаем Рош ха-Шана как наше обязательство участвовать в оркестре и следовать указаниям нашего Дирижера. В дни, предшествовавшие Йом Кипуру, мы готовились устранить любые препятствия, которые могли бы помешать общению между Проводником и нами. В Йом Кипур Сам Проводник устранил эти барьеры. В последующие дни мы готовились к выступлению: собирали инструменты и готовили симфонический зал для выступления. Наконец, мы действительно выступаем. С нашим Лулавом и Эсрогом в руках и с сердцами, переполненными радостью от того, что нас выбрали для выступления и что мы находимся так близко к Дирижеру, мы поем наш Халель в совершенной гармонии нашему Дирижеру, мы поем наш Халлель в совершенной гармонии нашему Дирижеру. Каждый Еврей играет на инструментах, которые ему дали, следуя нотам, предназначенным для него. Даже неевреи придут послушать выступление: они, в конце концов, зрители.

Continue reading Парша Зос Ха Браха – 5786