https://drive.google.com/file/d/1sdKUiOrDxyaP2OEGw6Tu8Dn5jEQ7P_Eq
Парша Ки Саво – 5785
Вы подключены! Просто подождите!
Перевод Галины Хайкиной
Стихи 26:17-18 нашей главы трудны для перевода из-за странного использования побудительного глагола (причинный глагол). Рав Херш переводит их следующим образом. «Что касается Всевышнего, вы привели к тому, что люди говорят, что Всевышний ваш Бог. Он – Бог еврейского народа. А что касается вас, то Всевышний сделал так, что люди говорят, что Всевышний – Ваш Бог.
Continue reading Парша Ки Саво – 5785Парша Ки Сейцей – 5785
Изменение Перспективы
Перевод Галины Хайкиной
На этой неделе мы читаем Хафтору пророка Йишайягу, утешающего свой народ в связи с надвигающимся галусом (изгнанием). Им рассказывали обо всех видах ужасных наказаний, которые их ожидали в галусе. Из Точачи (порицания) Торы и из пророчеств Йишайу и Йирмияху мы знали, что нас ждет весьма неприятное путешествие.
В ответ на это долгожданное путешествие Йешаягу дает нам утешение, которое поможет нам дожить до пришествия Мошияха (Мессая).
Continue reading Парша Ки Сейцей – 5785Парша Шофтим – 5785
Повреждение Глаз
Перевод Галины Хайкиной
Первоначально опубликовано в августе 2022 года
Глава этой недели, «Шофтим», начинается с наставления Торы нашему народу поставить у всех наших ворот судей и сотрудников правоохранительных органов. Простой смысл этой мицвы (заповеди) заключается в создании судебной системы для каждого города. Однако, поскольку этот стих можно перевести так, как мы это сделали, остается место и для другого значения.
Continue reading Парша Шофтим – 5785Vayeitzei – 5786
Toldos – 5786
Парша Ре’ей – 5785
Клеточная Биология и Устранение Вируса
Перевод Галины Хайкиной
Примечательно на сколько Тора интересуется самыми отъявленными преступниками. Возьмем, к примеру, убийцу, совершившего преступление, караемое смертной казнью. Тора требует, чтобы еврейский суд нашел способы, чтобы оправдать убийцу и освободить его от смертной казни. (Если он представляет угрозу обществу, они имеют право взять его под стражу в целях общественной безопасности.)
Continue reading Парша Ре’ей – 5785Парша Эйкев – 5785
‘48, ‘56, Шесть Дней, Йом Кипур
Мы никогда бы не смогли этого сделать
Перевод Галины Хайкиной
Почему Мераглим (посланники, которых Моше отправлял в Землю) не поверили в способность Всевышнего ввести нас в Землю? В комментариях поясняется, что Эрец-Исраель (Землю Израиля) придется завоевывать естественным путем, а не чудесными средствами. Фактически, за исключением падения Иерихона, которое было настоящим чудом, все войны, которые они вели, были выиграны естественным путем.
Continue reading Парша Эйкев – 5785Тиша Б-Ав – 5785
Успешная операция
Перевод Галины Хайкиной
Тиша Б-Ав (Девятое Ава) знаменует собой день, когда изменилась судьба нашего народа. Мы были избраны Всевышним, чтобы привести мир к его цели. Путь к достижению этой цели был близок к завершению с приходом нашего народа в Страну. Однако, после того, как мы потерпели неудачу из-за греха шпионов, все изменилось. Мы все равно достигнем своей цели, но это будет гораздо более трудный путь. В нашем новом путешествии нам придется пройти свой путь в кажущемся одиночестве. Вместо того, чтобы сопровождаться присутствием Всевышнего на этом пути, нам нужно было бы быть в одиночестве; теперь становится ясно, что Он оставил нас. Все трагедии, которые нас ждут, связаны с Тиша Б-Ав. Частью ежедневной молитвенной службы является таханун-молитва, отражающая определенную степень печали, поэтому ее не читают в праздники. Поэтому удивительно, что таханун не читают в Тиша Бав.
Причиной этому служит то, что как только придет Мошиях, Тиша Б-Ав станет праздником.
Continue reading Тиша Б-Ав – 5785Парша Деварим – 5785
Любящий Хирург
Перевод Галины Хайкиной
С приближением на следующей неделе Тиш Абава (9-го числа еврейского месяца Ав) я предполагаю провести много времени, размышляя о том, могу ли я что-то сделать, чтобы осуществить перемены, на которые мы надеемся: приход Мошияха (Мессии). И если да, то что это?
Continue reading Парша Деварим – 5785